Despre mine
Calitate
Deoarece calitatea este una dintre valorile esentiale pe le respect si promovez, obtinerea unei traduceri calitative este principalul obiectiv setat la inceputul fiecarui proiect de traducere. Pentru a atinge acest scop de fiecare data, am elaborat un proces riguros de asigurare a calitatii (Quality Assurance) care se adapteaza la parametrii fiecarui proiect in parte. Acest proces cuprinde o serie de proceduri implementate pe parcursul intregului proiect de traducere: documentarea temeinica (mai ales in cazul traducerilor specializate), crearea si utilizarea unor baze terminologice pentru a asigura consistenta terminologica, corectarea traducerii pentru a asigura acuratetea acesteia, utilizarea unui registru adecvat textului (formal/informal), coesiunea si coerenta acestuia etc.
Profesionalism
Doresc sa construiesc relatii de colaborare pe termen lung si sa imbunatatesc in permanenta relatiile cu clientii. Pentru a atinge un astfel de scop o conduita profesionala este absolut necesara. Fara profesionalism nu se pot furniza servicii de calitate. Din acest motiv, raspund intotdeauna cu promtitudine si onestitate solicitarilor primite si incurajez o relatie de comunicare eficienta, deoarece pentru a oferi o traducere finala calitativa trebuie sa va inteleg cu exactitate nevoile si cerintele. Astfel pot garanta respectarea instructiunilor primite si furnizarea unei traduceri de calitate adaptate la specificul companiei dvs si care raspunde nevoilor dvs reale de comunicare. De asemenea, tratez cu raspundere si seriozitate fiecare proiect de traducere si respect termenele de predare stabilite de comun acord.
Confidentialitate
Tratez confidentialitatea cu foarte multa seriozitate deoarece respectarea caracterului confidential al informatiilor reprezinta o componenta esentiala a conduitei profesionale. Traducatorii au acces la foarte multe informatii in cadrul evenimentelor la care asigura servicii de interpretariat, in timpul procesului de traducere dar si pe parcursul colaborarii cu clientii: date personale, coduri IBAN, adresa personala, numar de telefon etc. Desi in mod normal nu se semneaza acorduri de confidentialitate intre traducatori si clienti, eu inteleg cat de important este acest aspect si va garantez ca datele dvs personale si informatiile continute in documentele traduse nu vor fi divulgate nici pe perioada colaborarii noastre si nici dupa incheierea acesteia.

Bulai Oana
Din 2011 sunt traducator si interpret (freelancer) autorizat de Ministerul Justitiei pentru limbile engleza si franceza si sunt inscrisa in Registrul Traducatorilor si Interpretilor Autorizati al Tribunalului Neamt. Dezvoltarea continua si ascensiunea profesionala in domeniul traducerilor si interpretariatului sunt prioritare pentru mine, acest lucru ma motiveaza mereu sa lupt pentru a obtine cele mai bune rezultate care respecta standardele calitative la care am aderat pentru a satisface si cele mai exigente cerinte ale clientilor mei. Serviciile mele se adreseaza atat persoanelor fizice cat si companiilor nationale si internationale.
